BOCS Home
BOCS Foundation
  Upd.:2013.05.21.   A kezelőnyelv váltása magyarra
New stuff  Donations
Forum    Poll
About  Guestbook
Books    Trends
Vision   Jubilee letter
Send: Flash  1screeny
Sitemap    Statistics
Recommend to friend
Contact
Newsletter  
Be my home page! Favourite! 
 
 
Advanced search
WWW Bocs.hu
  Organisations
Church & Peace / Déva
EuroNGOs / Earth Policy
Balaton Group / IFOR
ESP India   »»ALL
  Main themes
peace / peace education
ecology / eco-education
development / ~ education
overpopulation / sex
transcendency   »» ALL
   Genres
1-screeny / article / pic
poem / BLOG / lecture
TV / movie   »» ALL
  Name-index
Prakash /  Böjte /  Simonyi
Meadows / Dõry / Farkas
Duchrow /  Bulányi
Csapody /  »»ALL
  Other searches
intellectual club / series
geographical / age-group
occasion / historical
  By languages
Universal: image
magyar (Hungarian)
English
Deutsch (German)
espagnol (Spanish)
francais (French)
italiano (Italian)
pycckyu (Russian)
srbsko (Serbian)
hrvatski (Croatian)
ukrainskij (Ukrainian)
slovensky (Slovakian)
cesky (Czech)
polska (Polish)
romana (Romanian)
Albanian
romani (gypsy)
BOCS.HU Document Base
BOCS.HU Document       Send this in an email! Printable version
magyar/hungarian [20030906] [one screener, poem] Time to read: 5 minutes Túl sok ember (Fred Small dala) (Peace Education, Family, Environmental education, Movement, Population, Sex, Transcendency, Ecology)
Legtöbbünknek elég világos sejtésünk van a népességrobbanás katasztrófális következményeiről, de inkább nem beszélünk róla.
Túl sok ember (Fred Small dala) / Too many people (Song of Fred Small)

Egy híres angol keresztény gitáros-énekes,
Fred Small: Túl sok ember
c. dalának nyersfordítása

Bevezetés prózában:
Legtöbbünknek elég világos sejtésünk van a népességrobbanás katasztrófális következményeiről, de inkább nem beszélünk róla, mert nehéz, ellentmondásos és gyakran személyes kérdéseket vet föl. Mit mondhat az ember a barátainak, akik harmadik gyermeküket várják? Kicsit késő egy leckéhez! Viszont egy dal még élvezetesebb is, mint egy lecke.


Refrén:
Túl sok embernek túl sok gyermeke, szeressük őket, de a következmények beláthatatlanok.

Ádámnak és Évának volt ideje,
s a hiperaktív mirigyeknek tér a terjeszkedésre.
Ha egyszer elkezdtek nemzeni, sokasodtak rendesen,
tartózkodtak a tervezéstől és gumitól, most aztán bajban vagyunk.

Amikor Kolumbusz átkelt az óceánon, 400 millióan voltunk,
Az ipari forradalomkor is még egymilliárd alatt,
A nagy gazdasági világválságkor már kétmilliárd fölött,
Most az ezredfordulón már túl a hatmilliárdon.

Átvezetés:
Polgárháborúk tombolnak, menekültek torlódnak,
erdők pusztulnak, sivatagok terjeszkednek,
a közlekedés araszol, a források hanyatlanak,
A vásárlók vásárolnak a röpke élvezetért.

Valamikor városban éltem, túl nagy és zajos volt.
Vidékre költöztem a nyugalomért és a rózsák illatáért.
De a városiak követtek, szép új házakat építettek,
Most már ez is túl nagy és zajos, tovább kell költöznöm.

Azt mondják nem, nem, nem, ez nem a népesedés miatt van,
hanem a fogyasztás, a szennyezés, az egyenlőtlen elosztás miatt.
Van igazság benne, de az egyenlet végtelenül egyszerű:
túlnépesedés szorozva szennyezéssel egyenlő pusztulás.

Ha megszülettél, légy üdvözölve a világon,
ez a színes föld ajándék neked,
üsd a ritmusát, énekeld a dallamát,
de ha gyermekeid lesznek, állj meg kettőnél!

--------

Translator: Simonyi, Gyula

Language versions:

Back to top , Back to home , Message to editor


Our sponsors
National Civil Fund , Ministry of Foreign Affairs , Ministry of Environment , Székesfehérvár MJV Önkormányzata
Copyright © 2004 Bocs.hu, All rights reserved.

Keretrendszer, kereső: © Fülep Dávid